我觉得 meta 中文应该翻成 变异 比较合适。Pneumoviruses and MetaPneumoviruses

1. nomenclature:

https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC3814602/

2. 德语的WIKI https://de.wikipedia.org/wiki/Pneumoviridae

OrthoPneumovirus 以前就叫 Pneumovirus, 后来发现了变异株,就称为Metapneumovirus

Ortho 大概是 原来,正宗的意思。德语的WIKI 上有 OrthoPneumovirus 和 Metapneumovirus 核糖核酸的不同序列

请您先登陆,再发跟帖!