近日许多媒体在关注 human metapneumovirus (hMPV) 感染,甚至有新的一轮疫情的说法。
英文的meta 有“偏”的意思吗?而“间质肺炎病毒”又容易和病因不明的“间质性肺炎”相混淆。
希望有高人能解释一下这种病毒的特点和中文为什么这样翻译。