洋文也有潜规则一说,quid pro quo :)

来源: 网恋无罪 2019-12-12 17:01:46 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (419 bytes)

今天突然收到 HR小中女经理的提醒限期完成定期必修的“防止办公室性骚扰培训”。其中提到了quid pro quo性骚扰。虽然在美国年头很久了,但还是头一次听到这个洋文。就是交换条件意思,这里特指性交换,"潜规程"的一种吧。

所有跟帖: 

居然不是法语 -得瑟一下- 给 得瑟一下 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/12/2019 postreply 17:06:29

名校的座右銘多用拉丁文 -松涛孤雁- 给 松涛孤雁 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/12/2019 postreply 17:11:46

现在都叫metoo. -greenoasis- 给 greenoasis 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/12/2019 postreply 17:26:10

this for that -小狗宝宝- 给 小狗宝宝 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/12/2019 postreply 18:17:00

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”