我发现儿子既不是特别理解我讲的意思,表达也不准确,语气也不对,并不全是因为不尊重家长,很多是因为不会用词,因为他学的中文基本都是copy 我们夫妻俩的用词,有时候这些话用在父子或母子之间就不合适,我有时和他发英文短信,我发现沟通就容易的多,小孩子也是一样!学个新词,不了解真实意思,在家里用,惹恼了父母,下回她就明白了,不用当真,我是过了好多年才明白的。
好多家长对孩子说话挺当真的,有时候还生气,其实是沟通不良,我们在家里虽讲中文
所有跟帖:
• 我家是中英混着说。我觉得还都挺明白的。但是要是有个外人在一边听着,估计就该听糊涂了。LOL -greenoasis- ♀ (0 bytes) () 11/20/2018 postreply 21:20:10
• 叙述事情还行,但教育孩子时听不进去,估计时间长了听着费劲了,就像我们过去听英文讲课,报告一样。 -绿蚁采菊- ♀ (0 bytes) () 11/20/2018 postreply 22:44:42
• 所以孩子中文要尽量好,家长英文更是要尽量好:)否则跟孩子交流有隔阂,真的是个遗憾事。 -greenoasis- ♀ (0 bytes) () 11/21/2018 postreply 05:33:43
• 中文不是母语,很难表达深层思想,在平时说着玩还可以。 -Yahh- ♀ (0 bytes) () 11/20/2018 postreply 21:20:31
• 是啊,达不到深层次交流,另外生活用语还行,抽象的词差点儿,名词也容易张冠李戴:) -绿蚁采菊- ♀ (0 bytes) () 11/20/2018 postreply 22:46:53
• 你是文学城市,不,应该是华人当中少有的知书达理,通情达理之人,非常高兴有你这样的好网友,难得难得。 -noworry- ♂ (158 bytes) () 11/20/2018 postreply 21:23:35
• 哈哈哈,谢谢! -绿蚁采菊- ♀ (0 bytes) () 11/20/2018 postreply 22:42:28