今天和一个同事聊天。 他说他太太“very Chinese"。 他太太的祖先是150年前从中国到美国来修铁路的。 到了她已经是第五代了。 我认为第五代的美籍华人,应该中国味很淡了。 我认为他是夸大, 她太太怎么可能比俺更”中国人“呢? 我让他说他的"very Chinese" 是什么意思。 他说:
1。Selectively stingy. 选择性小气。 她花钱很仔细。 如果不是她认为good deal, 她绝对不买。 老是等东西on sale. 这个同事是大夫,他太太是律师,钱不少,所以他不懂她太太干嘛那么省。 我说可能和historic trauma 有关。 中国人人口稠密,加上天灾人祸,中国人都准备自救。 不过我没想到5代以后,这种影响还是那么强烈。有点意外。
2。tiger mom. 只推儿子学钢琴或提琴。 其余乐器认为太不上品。 他儿子想学打鼓,被他太太扼杀。 不容许儿子的成绩比A低。 如果拿了A-,那么她太太一定要想尽各种办法,让他拿A+。我说这可能和中国上千年以科举制度选拔人才有关。 学洋乐器可能和对国乐的自卑有关。 我承认,你太太厉害,比我中国。
3。 DIY 。 他太太不喜欢雇人到家里来做家务,还让他割草。 她说自己有时间,能做,为什么不做?勤劳是美德。 我说这点我也一样,很有成就感,很自豪的。
4。 Not interested politician。 对政客不感冒。
当然他太太不搞周末吃喝派对,也不打牌。 不过美国人也不知道中国人周末打牌是一大娱乐活动。