火鸡节点滴 (图)

来源: 北美老农 2010-11-22 05:42:48 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3330 bytes)

下周四将是感恩节,美国人祝贺节日时将会说“火鸡节快乐 ( Happy Turkey Day )!”

在来美国前,从中国的课文中学到过火鸡这两个字。我不知道火鸡长啥样,就把它幻想成能在高空中飞翔的神鸟,像龙一样,口中喷火。来到美国后,我才发现火鸡飞不高,又大又肥。口中不但不喷火,反而在感恩节时被人在火上烤,这彻底颠覆了我早先对火鸡的想象。对初来乍到的我是一个小小的文化冲击!

华人新移民不知道如何烹调火鸡。许多人试了一次,觉得火鸡肉又老又臊,也就对它敬而远之了。不少华人庆祝感恩节时,都会做一大桌没有火鸡的中国菜,请来好友一起聚会。我们一家人去过很多次这样的感恩节晚餐。但就在几年前,在一家华人朋友家吃完美味的感恩节晚餐后回到家,一年级的儿子突然问我:“爸爸,我们什么时候吃感恩节晚餐?”,我大惑不解,反问道:“什么?我们不是才在朋友家吃完饭吗?”儿子说:“爸爸,我们没有吃到火鸡呀?”我恍然大悟,对孩子们和土生土长的美国人来说,一个没有火鸡的晚餐不是感恩节晚餐,没有火鸡的感恩节就像是没有月饼的中秋节,没有饺子红包舞龙舞狮的春节。自从那年以后,我们每年都烤火鸡,加上面饼大葱甜面酱,好一个火鸡中吃!

每次吃火鸡时,我常想到这样一个问题:土耳其和火鸡都叫 turkey, 他们之间有什么差别呢?问了孩子们,孩子们说:这简单,人可以选择进出土耳其( Turkey ),而火鸡( turkey )要被迫进出人。

除了吃火鸡外,在感恩节晚餐前的另外一个美国传统是问你有什么可感激的。据说有一家四口人 – 爸爸,妈妈,姐姐和小弟弟,他们在感恩节晚餐前是这样说的:

爸爸说:“经济仍然很糟糕,但我很感激,我仍然有一份工作。”

妈妈跟着说:“我很感谢,我们今年不乘坐飞机旅行,我们不会被机场保安裸检了。”

姐姐说:“我很感谢,我今年只碰到一个糟老师!”

弟弟说:“我很感激我不是一只火鸡。 (I am thankful that I am not a turkey!) ”

(原创,版权归北美老农)

 

Source: http://www.onlyfunnyimages.com/wp-content/plugins/wp-o-matic/cache/b46ff_funny-thanksgiving-turkey-cartoon2.jpg



请阅读更多我的博客文章>>>
  • 怎样准备40到50人的派对吃喝(图)
  • 美联储主席伯南克的“Hail Mary”
  • 马克•土温的保健语录
  • 共和党赢得众议院解决不了经济的三尺之寒
  • 今年的万圣鬼节想念啤酒(组图)
  • 所有跟帖: 

    下周四?俺这日历是火星历?咋是这周四呢? -过客心径- 给 过客心径 发送悄悄话 过客心径 的博客首页 (0 bytes) () 11/22/2010 postreply 05:54:50

    This coming Thursday, 哈哈,帖子是上周写的。。。 -北美老农- 给 北美老农 发送悄悄话 北美老农 的博客首页 (0 bytes) () 11/22/2010 postreply 06:02:16

    好哇,你吓我一跳。。。谢谢分享 -过客心径- 给 过客心径 发送悄悄话 过客心径 的博客首页 (0 bytes) () 11/22/2010 postreply 06:04:18

    请您先登陆,再发跟帖!

    发现Adblock插件

    如要继续浏览
    请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

    关闭Adblock后 请点击

    请参考如何关闭Adblock

    安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
    选择“Disable on www.wenxuecity.com”

    安装Adblock用户请点击图标
    选择“don't run on pages on this domain”