【 徘徊 在圣彼得 堡 的 陀斯妥耶夫斯基的 飘渺的幻景 】 (图)

来源: 清衣江 2011-02-20 12:03:45 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (6927 bytes)
本文内容已被 [ 清衣江 ] 在 2011-02-21 05:02:38 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

Dostoevsky’s vision lingers in St. Peter*****urg

徘徊 在圣彼得 陀斯妥耶夫斯基的 飘渺的幻景

ST. PETERSBURG, RUSSIA — In a time when literature was still filled with heroes, Fyodor Dostoevsky dissembled a tale about a murderer, his crime and the eternal nature of consequence. Raskilnokov is one of fiction’s earliest anti-heroes, characters whose narrative arcs sink rather than ascend.

圣 ● 彼得堡,俄 罗斯 - ------ 在 这 个文学仍然充 斥着英雄的时代,费奥多尔 ● 陀思妥耶夫斯基掩藏了一个有关一个杀人凶手,他自己的犯罪和具有永恒之本性的后果的故事。 拉斯柯尔尼科 夫是小 说最早的反英雄人物之一,人物的叙事的弧线朝下沉而不是上升 。

In “Crime and Punishment,” the 19th-century novel considered one of the world’s greatest works of literature, Raskilnokov walks the streets of St. Peter*****urg searching for fortune and turning to theft to get it. During his burglary, he ends up taking a life as well as jewels. Bouts of paranoia plague him to the end. It is a deep study of one of humanity’s most complex emotions: guilt, a mix of narcissism and empathy that can engulf you.

在 被认为是 19 世 纪的世界上最伟大的文学作品之一 的 小说 “ 罪与 罚 “ 中 , 拉斯柯尔尼科 夫 沿着 圣 ● 彼得堡的 大 街 走着 , 寻找财富,转向于盗窃而最终如愿以偿。发生在他的入室盗窃时,他最终夺去一条生命也得到了珠宝。与偏执狂的较量折磨他直到死。这 是一 种对 人 类其中一个最复杂的情感的深入研究:内疚 ---- 一种可能吞没你的自我陶醉和同情的融合 。

Raskilnokov and the man who created him have such a following that walking tours around St. Peter*****urg’s tough Haymarket area have become popular. The Haymarket isn’t the affluent shopping area of Nevskiy Prospect, the city’s main street that’s a Russian version of Fifth Avenue. Edgy people are around and the bar scene is divey, but it’s the area where Dostoevsky set his most famous work and is intriguing for that reason. It’s also gentrifying as trendy coffee shops and fashion stores move in.

拉斯柯尔尼科 夫 和 该名塑造了他的男子已经拥有了这样一批崇拜者以致围绕圣彼得堡的治安很差的赫马基特地区徒步游览的已经变得流行。赫马基特不是 涅瓦大 街 ( 涅夫斯 基 大道 ) 的 富裕购物区 , 涅夫斯 基 大道 是聖彼得堡最主要的街 道 , 它就是一个俄罗斯式的第五大道。时髦前卫人们在这里流连忘返,而酒吧场面显得有点低档 ,但 这就是 陀思妥耶夫斯基 把他最著名的作品背景设置的 地区 ,而且就是因为这个原因它最令人着谜的。随着时髦的咖啡馆和时装店蜂拥而至 , 这一地区也变得越来越高雅绅士化 .

Several companies offer Haymarket walking tours, including Peters Walk , which is operated by former St. Peter*****urg Times journalist Peter Kozyrev. The 130th anniversary of Dostoevsky’s death is Feb. 9 and his works remain incredibly popular with fans and students of literary fiction. During “Crime and Punishment”, Raskilnokov moves around the Haymarket’s backways and secluded nooks that link streets and buildings, struggling to free himself of the burden of a crime he can never undo.

有几家公司提供赫 马基特徒步游览,其中还包括彼得斯散步,这是由前圣彼得堡时报记者彼得 ● 科济列夫经营。 今年 2 月 9 日是 陀思妥耶夫斯基逝世 130 周年,, 而 他的作品仍然是令人 难以置信地深受文学小说的书迷和学生们的欢迎。在 “ 罪与 罚 “ 中 , 拉斯柯尔尼科 夫 围绕着 赫 马基特偏僻小巷四处流浪和隐蔽在同大街和建筑大楼相连接的偏僻街角落,挣扎着把自己从永远无法消除的沉重的罪恶负担中解脱出来 。

“Dostoevsky used these laneways as a way of changing scenes,” says Kozyrev as he zips through a courtyard that’s now the back of an apartment block with a swingset for kids. “You walk through here and you think about the book and how the setting would change after Raskilnokov or another character would enter or leave here.”

当他快速地经过一个庭院,那里现在是一幢公寓大楼的后部 , 在此设有供孩子们玩耍的秋千。 科 济 列夫 说 : “ 陀思妥耶夫斯基 借助于 这些小巷道 作 为改变场景的一种方式, “ “ 你走 过这里,你只考虑这部作品以及试想一下当 拉斯柯尔尼科 夫或其它 角色 将 进入或离开这里后 , 背景会如何改变。 “

Visitors can see the balcony of the apar t ment where Dostoevsky wrote “Crime and Punishment”, which was first serialized in a magazine. The balcony is adorned with a bright basket of flowers. Perhaps most interesting is the spot where Raskilnokov “lived”. It’s in a third-floor flat in a white building that now has a small tribute to the author out front.

游客可 以看到陀斯妥耶夫斯基 当年 写 作 : “ 罪与 罚 “ 时住的 公寓 阳台 , 这部作品最初 是在一本杂志上连载。那个阳台上装饰着一篮子鲜艳的花卉。也许最有趣的是那个 拉斯柯尔尼科 夫 “ 曾 居住过 ” 的 地方 。 这是坐落在一幢白色的建筑大搂的三楼的一套房间里,现在大搂外面已经有了一个赞扬作者的小型标示 。

“Although the story is fiction, Dostoevsky set it in places that were real, including this building where Raskilnokov supposedly lived,” says Kozyrev. “That’s what’s great about the story for people from St. Peter*****urg. You learn so much about how the city was from reading that book.”

科 济列夫说: “ 虽然故事是虚构的,但陀斯妥耶夫斯基把故事的背景设置在真实的地方,其中包括这幢 据 说 拉斯柯尔尼科 夫 “ 曾 居住过 ” 大楼, ” “ 这就 是 有 关为 来 自圣彼得堡人的 创作的 故 事 的 伟大含义。你会 从这座 城市 如何阅读这部作品中 了解到很多东西。

编译自 : Dostoevsky’s vision lingers in St. Peter*****urg



请阅读更多我的博客文章>>>
  • 【 从 今年第一次 发生的 日偏食 前飞行穿越过的飞机 】 (图)
  • 英译汉:【 名利场 : 四十一章。 蓓基重访祖居】 ( 节译 ) by 萨克雷 (图)
  • 【名利场:四十一章。蓓基重访祖居】(节译) by 萨克雷 (图)
  • 【 奔向死亡的 彗星 】 (图)
  • 【 一所中国的中学取得成功的奥秘 】 (图)
  • 请您先登陆,再发跟帖!

    发现Adblock插件

    如要继续浏览
    请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

    关闭Adblock后 请点击

    请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

    安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
    选择“Disable on www.wenxuecity.com”

    安装Adblock用户请点击图标
    选择“don't run on pages on this domain”