許在李商隱譯詩裡﹐被人批得一錢不值。見下。

来源: 海外逸士 2011-02-01 16:06:53 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (204 bytes)
本文内容已被 [ 海外逸士 ] 在 2011-02-12 06:43:03 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

題目格式應該是﹕ River Snow, [ River-snow is not a right pattern.]


第三﹐四句這樣譯較好﹕
A little boat, a bamboo cloak on an old man

Fishing in the cold river snow.

所有跟帖: 

重新探討第三﹐四句譯法 -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (404 bytes) () 02/01/2011 postreply 17:17:31

请您先登陆,再发跟帖!