对就是对,错就是错。对的就得坚持,错了就要改正。大家共勉。

来源: verdeboy 2011-01-30 14:08:27 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (4253 bytes)
本文内容已被 [ verdeboy ] 在 2011-03-03 11:51:31 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

不管是诗歌还是散文,英文中的陈述句或者描述句必须有个主语或者主词,这是最简单最基本的规则。海先生说英文诗歌中的此类句子可以省略不要主词,请举出个例子来。

不管是诗歌还是散文,East 作名词表示方向,前面一定要用定冠词。

请海先生举个例子,说明英语诗歌中east, west, north, 或者south这几个词作名词表示方向时可以不用定冠词的例子。

 

我下面举例说明这两点


"It is the east, and Juliet is the sun" Romeo and Juliet
  ( Quote Act II, Scene II).

我已经在开头的一句话里给他挑出几个明显错误,后面的还有十多个,我有时间和心情再说。

所有跟帖: 

From "A Municipal Report" by O'Henry -3271963- 给 3271963 发送悄悄话 (395 bytes) () 01/30/2011 postreply 15:11:37

Good, but -verdeboy- 给 verdeboy 发送悄悄话 verdeboy 的博客首页 (186 bytes) () 01/30/2011 postreply 16:06:31

Go to "Leaves of Grass" by Walt Whitman, there are...... -3271963- 给 3271963 发送悄悄话 (53 bytes) () 01/30/2011 postreply 16:41:36

They have antecedents, don't they? -Verdeboy- 给 Verdeboy 发送悄悄话 Verdeboy 的博客首页 (36 bytes) () 01/30/2011 postreply 16:54:16

In 海外逸士's "Arriving at Jieshi in east", "east" is a noun. -3271963- 给 3271963 发送悄悄话 (74 bytes) () 01/30/2011 postreply 17:06:54

海外逸士兄的译作的主要错误 -verdeboy- 给 verdeboy 发送悄悄话 verdeboy 的博客首页 (428 bytes) () 01/30/2011 postreply 16:50:38

出现第三点可以理解,我也没法避免,因为我不是土生土长。 -Verdeboy- 给 Verdeboy 发送悄悄话 Verdeboy 的博客首页 (60 bytes) () 01/30/2011 postreply 17:03:09

对诗歌来讲,句子必须要有主语吗? -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (262 bytes) () 01/30/2011 postreply 17:34:15

英文写作,无论体裁,有谓语(predicate) 就必须要有主语,这是个简单但又深奥的学术问题。 -Verdeboy- 给 Verdeboy 发送悄悄话 Verdeboy 的博客首页 (65 bytes) () 01/30/2011 postreply 21:03:44

很多中文诗里没有主语。 -3271963- 给 3271963 发送悄悄话 (147 bytes) () 01/30/2011 postreply 17:45:54

When asking directions, -3271963- 给 3271963 发送悄悄话 (183 bytes) () 01/30/2011 postreply 16:52:37

Come on! Lighten up! -Verdeboy- 给 Verdeboy 发送悄悄话 Verdeboy 的博客首页 (72 bytes) () 01/30/2011 postreply 16:57:02

别give up啊,你们俩的英语都很好。 -灰衣人- 给 灰衣人 发送悄悄话 灰衣人 的博客首页 (64 bytes) () 01/30/2011 postreply 17:23:50

我們倆不是在同一層面上討論問題。 -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (520 bytes) () 01/30/2011 postreply 17:58:40

呵呵,照你说来,诗歌就是你违反基本语言规则的特许证? -Verdeboy- 给 Verdeboy 发送悄悄话 Verdeboy 的博客首页 (403 bytes) () 01/30/2011 postreply 20:58:12

請先把曹操詩翻譯一下再說。 -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (0 bytes) () 01/31/2011 postreply 06:21:32

我不翻又怎么样? -verdeboy- 给 verdeboy 发送悄悄话 verdeboy 的博客首页 (738 bytes) () 01/31/2011 postreply 13:18:09

要知道梨子的味道﹐必須親口嚐嚐。 -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (700 bytes) () 01/31/2011 postreply 15:27:00

好吧,你就按你的思路继续那么译诗。 -verdeboy- 给 verdeboy 发送悄悄话 verdeboy 的博客首页 (366 bytes) () 01/31/2011 postreply 17:02:46

补充一句,公平的讨论 -Verdeboy- 给 Verdeboy 发送悄悄话 Verdeboy 的博客首页 (294 bytes) () 01/31/2011 postreply 17:18:33

海外逸士不守规则,不是正人君子的行为 -verdeboy- 给 verdeboy 发送悄悄话 verdeboy 的博客首页 (76 bytes) () 01/31/2011 postreply 17:57:48

真合著一句古話﹕孺子不可教也。 -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (0 bytes) () 02/01/2011 postreply 07:05:36

哈哈,不讲礼貌和斯文了吧? -verdeboy- 给 verdeboy 发送悄悄话 verdeboy 的博客首页 (45 bytes) () 02/01/2011 postreply 12:08:33

Please analyze a poem by Walt Whitman -3271963- 给 3271963 发送悄悄话 (539 bytes) () 01/30/2011 postreply 18:11:46

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”