英译:浪漫人生/Romantic Encounter

来源: 美坛奇葩 2011-01-10 06:24:09 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (358 bytes)
本文内容已被 [ 美坛奇葩 ] 在 2011-01-10 12:23:53 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.


"It should happen, at least once in my lifetime, to forget myself for someone, not for outcome, or companion, or possession, not even for love, only for encountering you, during the most beautiful years of mine."


“一生至少该有一次,为了某个人而忘了自己,不求有结果,不求同行,不求曾经拥有,甚至不求你爱我,只求在我最美的年华里,遇到你”

所有跟帖: 

译的好,想起了席慕容撰写的诗歌《初相遇》了: -纾珈- 给 纾珈 发送悄悄话 纾珈 的博客首页 (831 bytes) () 01/10/2011 postreply 08:42:26

谢美贴,存了 -cisy- 给 cisy 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/10/2011 postreply 19:00:41

Glad to know that you like it. -纾珈- 给 纾珈 发送悄悄话 纾珈 的博客首页 (0 bytes) () 01/10/2011 postreply 19:13:00

译得非常美! -yy888- 给 yy888 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/10/2011 postreply 20:21:34

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”