翻译请教!thanks in advance!

来源: 卖克1 2010-12-07 04:30:49 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (877 bytes)
请教一个问题,这句话中的 line-out of equipment 是什么意思?谢谢!

Start-up, which is potentially a highly hazardous activity, is that phase of the project when
the commissioning activities have been completed and process feedstocks for production purposes is introduced for the first time (initially at low feed rates); also adjustment of operating conditions (temperatures, pressures, etc), line-out of equipment at specified operating conditions, and increasing feed rates in increments to design capacity. The start- up phase is complete when sustained manufacture of on-specification products has been achieved.

开车是一种潜在高危险的活动,在项目的这个阶段,试车已经完成,并且首次通入生产用的工艺原料(刚开始给料流量小);还有操作条件(温度、压力等)的调节,在规定操作条件下设备贯通,并逐渐增加给料量至设计能力。当持续生产出合格产品时开车阶段完成。

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”