翻译

来源: sunflower9 2009-04-13 12:44:09 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (36 bytes)
"智能化部门","弱电"怎么翻译?谢谢

所有跟帖: 

请教高手们:"智能化部门","弱电"怎么翻译?谢谢 -sunflower9- 给 sunflower9 发送悄悄话 sunflower9 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2009 postreply 13:28:08

供参考 -star-night- 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (456 bytes) () 04/14/2009 postreply 10:38:02

回复:供参考 -akc- 给 akc 发送悄悄话 (37 bytes) () 04/14/2009 postreply 12:57:51

回复 -star-night- 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (410 bytes) () 04/14/2009 postreply 14:39:50

回复:翻译 -天泽园- 给 天泽园 发送悄悄话 天泽园 的博客首页 (87 bytes) () 04/13/2009 postreply 19:37:57

How about `weak charge` for 弱电 -任我为- 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (36 bytes) () 04/14/2009 postreply 05:38:17

谢谢!今天才看到有回复,回贴晚了. -sunflower9- 给 sunflower9 发送悄悄话 sunflower9 的博客首页 (0 bytes) () 04/14/2009 postreply 08:44:13

是我回大家的贴晚了 -sunflower9- 给 sunflower9 发送悄悄话 sunflower9 的博客首页 (0 bytes) () 04/14/2009 postreply 08:45:25

是我回贴晚了 -star-night- 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 04/14/2009 postreply 15:10:05

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”