花董的题出得真是太有水平了。发现翻译歌词做到押韵真难。是一荷唱的吧?

来源: beautifulwind 2021-08-13 14:07:06 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3651 bytes)

One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath. 

有一种青蛙的交配仪式完全基于数字:如果一只雄蛙鸣叫---一声长鸣跟着一种短促的音符---他的竞争对手在长鸣之后报之以两声短鸣。 第一只青蛙然后回应三声,另一只回应四声,以此类推,直到六声,直到他们用尽了气息。

 

宁愿相信我们前世有约
今生的爱情故事 不会再改变
宁愿用这一生等你发现
我一直在你身旁 从未走远
只是因为在人群中 多看了你一眼

I would rather believe we promised in the past life

The love story  of this life ain't break away

I would rather wait for you to approach my life

I've been standing by you,never go away

It's due to the sight upon you when you arrive

 

Idioms:

Conversation: 

A: Oh man, last night show was really kick ass.

B: Are you pulling my leg? It cannt be duller.

A:昨晚的秀真是棒极了

B:你在逗我吗?它乏味无聊至极。

 

 

所有跟帖: 

是我的拙唱,谢谢移花。 -一荷- 给 一荷 发送悄悄话 一荷 的博客首页 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 14:27:58

英译汉全部都是标准答案,汉译英精彩纷呈,这首歌词真得很优美,歌中的被倾诉对象何其幸运 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 18:33:01

等着你把喜欢的汉译英能唱的都唱一遍,放进主帖,明天给你推荐首页:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 18:43:50

我在自己挖坑自己跳嘛? -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 19:55:21

能者多劳:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 22:08:52

哈哈 -一荷- 给 一荷 发送悄悄话 一荷 的博客首页 (0 bytes) () 08/14/2021 postreply 07:57:56

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”