SARA TEASDALE
Like Barley Bending
Like barley bending
In low fields by the sea,
Singing in hard wind
Ceaselessly;
Like barley bending
And rising again,
So would I, unbroken,
Rise from pain;
So would I softly,
Day long, night long,
Change my sorrow
Into song.
萨拉·蒂斯代尔
像大麦弯腰匍匐
沈漓 译
像大麦弯腰匍匐
在海边的低处,
于劲风中歌唱
从不停住;
像大麦弯腰伏地
又重新站立,
我也不会折断,
在伤痛中奋起;
我命如此柔弱,
岁月昼夜穿梭,
欲将一腔愁绪
化作风中浩歌。
2014、5、30
更多我的博客文章>>>