不对。音译和意译是一体两面。

来源: LawAndOrder 2014-03-30 23:04:36 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (204 bytes)

在英汉互译时切不可要么只用拼音,要么只用对应字/词。请不要误解我的意思,不过我实在建议你读一本汉英翻译教材,因为看来你对英汉互译的基本概念还没有建立起来。Again please don't take this the wrong way.

所有跟帖: 

Is that what you choose to say? -LawAndOrder- 给 LawAndOrder 发送悄悄话 (67 bytes) () 03/31/2014 postreply 22:50:16

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”