莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 155

来源: bmdn 2013-02-22 13:49:19 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (39260 bytes)

Look, how the world's poor people are amazed

At apparitions, signs and prodigies,

Whereon with fearful eyes they long have gazed,

Infusing them with dreadful prophecies;

So she at these sad signs draws up her breath

And sighing it again, exclaims on Death.

 


见之惊悚世人愕, 

鬼影灵异皆凶兆, 

视久而惧面无色, 

恶事必来有所告;

已见伤情神女叹,

怨叱死神更悲憾。

所有跟帖: 

觉得前四句是倒装句,位置可变一下以符合中文习惯。 -淘金客- 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 02/22/2013 postreply 21:27:05

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”