莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 146

来源: bmdn 2013-02-11 13:55:28 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (39273 bytes)
本文内容已被 [ bmdn ] 在 2013-02-12 04:23:12 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

And as she runs, the bushes in the way

Some catch her by the neck, some kiss her face,

Some twine about her thigh to make her stay:

She wildly breaketh from their strict embrace,

Like a milch doe, whose swelling dugs do ache,

Hasting to feed her fawn hid in some brake.

 


荆棘丛中神女奔, 

荆刺刮脸棘啄颈, 

缠丝滞腿扯衣裈: 

神女断羁使蛮性,

奶胀心急麎归忙,

哺子乳儿麑待藏。

所有跟帖: 

从去年到今年,你每日连载,佩服你的持之以恒,羡慕你的文学功底。 -斓婷- 给 斓婷 发送悄悄话 斓婷 的博客首页 (0 bytes) () 02/11/2013 postreply 18:24:42

确实,英汉功力都不浅,定力就更不浅! -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/11/2013 postreply 19:31:12

多谢欣赏 -bmdn- 给 bmdn 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/11/2013 postreply 19:43:07

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”