是牛!

来源: yingyudidida 2013-01-28 21:24:51 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (297 bytes)
本文内容已被 [ yingyudidida ] 在 2013-01-29 03:48:26 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

Specially like the following translation:

若尔非与吾,
空给那些吻!

所有跟帖: 

我也喜欢“空给”两字,但为了保留原文意思,我还没办法使这两行押韵。遗憾。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/29/2013 postreply 18:55:21

本想用“若尔非吾吻/空长那对唇”,但后来又改了回来。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (87 bytes) () 01/29/2013 postreply 19:00:59

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”