莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 129

来源: bmdn 2013-01-17 13:09:26 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (39328 bytes)
本文内容已被 [ bmdn ] 在 2013-01-20 00:16:21 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

'Nay, then,' quoth Adon, 'you will fall again

Into your idle over-handled theme:

The kiss I gave you is bestow'd in vain,

And all in vain you strive against the stream;

For, by this black-faced night, desire's foul nurse,

Your treatise makes me like you worse and worse.

 


  不以置信俊男道: 

“故技重用欠手段, 

  所予之吻算空耗, 

  逆流而动徒忿怨;

  黑夜滋养邪恶欲,

   我之厌汝更加剧”

所有跟帖: 

学习了,周末好。 -纾珈- 给 纾珈 发送悄悄话 纾珈 的博客首页 (0 bytes) () 01/18/2013 postreply 06:19:39

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”