莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 101

来源: bmdn 2012-12-10 14:09:18 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (39272 bytes)
本文内容已被 [ bmdn ] 在 2012-12-11 13:44:21 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

Even as poor birds, deceived with painted grapes,

Do surfeit by the eye and pine the maw,

Even so she languisheth in her mishaps,

As those poor birds that helpless berries saw.

The warm effects which she in him finds missing

She seeks to kindle with continual kissing.

 


美果败实鸟尚羡, 

口咽涎沫眼福饱, 

佳人疑虑心焦念, 

鸟见甘莓莫能讨。

恋女盼君情不见,

热亲炽吻女无厌。

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”