莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 033

来源: bmdn 2012-09-04 14:39:57 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (39322 bytes)
本文内容已被 [ bmdn ] 在 2012-09-06 12:41:53 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

'The sun that shines from heaven shines but warm,

And, lo, I lie between that sun and thee:

The heat I have from thence doth little harm,

Thine eye darts forth the fire that burneth me;

And were I not immortal, life were done

Between this heavenly and earthly sun.

 


“太阳高照暖万物, 

  为君舒畅我遮阳: 

  气热虽存不再酷, 

  火出君目奴心忙;

  奴愿变人为君死,

   天下地上即如此”

加跟帖:

当前帖子已经过期归档,不能加跟帖!