Even as an empty eagle, sharp by fast,
Tires with her beak on feathers, flesh and bone,
Shaking her wings, devouring all in haste,
Till either gorge be stuff'd or prey be gone;
Even so she kissed his brow, his cheek, his chin,
And where she ends she doth anew begin.
疾快而来如饿隼,
筋累骨乏羽藏喙,
翼动口开万物吞,
腹满肉尽方知退;
牝隼涎郎眉颊颏,