把“賦”字譯成VISIT﹐不妥。賦是一種文體。應該說THE FIRST ESSAY OF 。。。
ESSAY也是一種文體。
“望”是陰曆每月十五日﹐豈能譯成 17th day 。後面不看下去了。
把“賦”字譯成VISIT﹐不妥。賦是一種文體。應該說THE FIRST ESSAY OF 。。。
ESSAY也是一種文體。
“望”是陰曆每月十五日﹐豈能譯成 17th day 。後面不看下去了。
• 跟海外逸士再商榷--用“再”字是因为我从前跟你商榷过你的翻译 -聚曦亭- ♀ (1176 bytes) () 06/10/2012 postreply 10:23:48