文青指点下嘛,觉得怪的地方应怎样译?Please!Thanks.真的想进步。

来源: bingli 2012-04-18 03:56:49 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
本文内容已被 [ bingli ] 在 2012-04-19 06:02:51 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 我来瞎指点一把。非文学青年2012-04-17 22:32:16

所有跟帖: 

How about: -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (253 bytes) () 04/18/2012 postreply 04:30:34

"scorch" is a nice choice -hammerheadshark- 给 hammerheadshark 发送悄悄话 (111 bytes) () 04/18/2012 postreply 04:45:09

Nice one! -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (0 bytes) () 04/18/2012 postreply 04:49:23

也感谢shark的指点,今天心情象过节,这么多高人指点。 -bingli- 给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 (0 bytes) () 04/18/2012 postreply 15:33:16

非常感谢声姐的指点。又学到一个词。 -bingli- 给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 (0 bytes) () 04/18/2012 postreply 15:20:08

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”