I tried to translate the second half of your article. Hopefully I did not misunderstand your nice work:))
如果你认同这个道理,就再进一步想想找出另一半的意义何在。
作为普通人,上述两种情况的微妙差别无大碍,可能只是生活中为人处世的 小事情,但作为决策人就可能会影响多数人。若自身标准低,再依照这条哲理来制定管理他人的规则,就看不见决策的智慧。比如,在公共场合禁烟的问题,如果决 策人有烟瘾自己不喜欢被限制,再用上“己所不欲,勿施于人” ,就难以制定出合理合情的规则,除非自己意识到了这一点,不断反思,提高认知,接近真理。 再举一例,几乎每个人都不喜欢被人监督,不希望增加透明度,那么是否该用”己所不欲,勿施于人“来指导行为呢?如果无人监督,没有透明度,就难以防范和杜绝错误的苗头,所以应该是第二种态度更合理,即注意方式地去增加透明度和加强监督,即使你自己也不喜欢被人检查。
本人的愚见是应将另一半合起来使用:己所不欲,勿施于人;己所欲之,慎施于人
注:”己所欲之,慎施于人”是本人胡思乱想的构词,若有人使用过,纯属巧合
So move one step further to find out the importance of identifying the twin-value if you have agreed on this point of view. Being an ordinary people, it does not matter either of the twin-values is practiced, what the subtlety between the twin-values can affect, at most, is merely such small things as interpersonal relationship. However, big differences can be made if you are a decision-maker who happens to be a believer of the less positive value (e.g., the first of the twin-values). As such, no wisdom of decision-making would be observed in the devising of public management policies. Take the issue of “no smoking on public occasions” as an example. If the decision-maker is an addicted smoker who hates being restricted, no reasonable smoking rules can be generated by excuating the value (“己所不欲,勿施于人”)unless the smoking decision-maker has been aware of the defect of the value, and meantime he is good at re-examining his conduct, and ready for improving his understanding until the truth is sought. Here is one more illustrating example: Few people like being monitored and wish for offering more transparency of their own. So should the value be applied to guide the social behaviors? Surely no! Since no monitoring, and therefore no transparency would create no chance of preventing and/or eliminating the emerging errors and mistakes. It is therefore more rational to take the second twin-value attitude. Namely, gaining more transparency and enhanced monitoring through smart approaches even if you, the decision-maker, too dislike being inspected. The point of mine here is synthesizing the twin-values appropriately prior to using the value of ”己所不欲,勿施于人”. Note: “己所欲之,慎施于人” is a term conceived after a while of working with my wildly immature thoughts. It is just a coincidence in case the term has been used by someone else.