回复:*=*=*《每日一句汉译英》*=*=*= 人生旅途

来源: temptemp 2012-01-07 11:17:31 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (604 bytes)
本文内容已被 [ temptemp ] 在 2012-01-08 06:19:18 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

Chinese sentence - 我们终究会认识到人生的旅途中并没有车站,也没有能够“一到永逸”的地方。

My traslation of above sentence:

Eventually, we will recognize that there are neither stops nor final destionation in the journey of life.

 

But I don't quite understand this Chinese sentence. First of all,everyone has a final destination - death. And some stops once in a while. (i.e. vacations, sabbaticals, etc.) so my translation is probably not very accurate.

Nevertheless, I really appreciate this opportunity to practise with you.

 

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”