*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*一周汇总

来源: 非文学青年 2011-11-05 22:19:14 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2457 bytes)
本文内容已被 [ 非文学青年 ] 在 2011-11-05 22:41:12 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

生活篇: 人们早就知道,高端职业会阻碍或推迟女性生小孩的计划。

It's long been known that high-powered careers can hamper or delay women's plans to have children.



 

国际政治篇: 欧洲遏制债务危机的新策略振奋了全球金融市场,但方案具体怎样执行、是否足以结束已经延续两年的危机,这些问题仍然有待解答。

Europe's new strategy to tame its debt woes invigorated global financial markets despite lingering questions over how the plan will work and whether it will be enough to end the two-year-old crisis.

佳佳妹提到这个中文翻得有点小偏差,英文原文重点是说的invigorated global financial markets的事,但是中文重点强调有问题有待解答。我觉得佳佳妹提得很对,谢谢!

 

 

财经篇: 在利用贿赂手段达成目的的频繁程度方面,中国企业仅次于俄罗斯企业。

Chinese companies trail only their Russian counterparts in how often they use bribes to get what they want.

 

科技篇: 不过,苹果公司指控三星公司这款平板电脑的触摸屏技术在某些方面侵犯了该公司iPad平板电脑的专利。

However, Apple alleges certain features of the computer's touchscreen technology violate patents it holds for its own iPad tablet computers.

 

社会篇: 百老汇新喜剧《中式英语》(Chinglish)讲述的是一个美国商人在中国为自己的标牌制造公司争取一份利润丰厚的合同时努力克服种种语言障碍的故事。

The new Broadway comedy 'Chinglish' explores the language barriers that a U.S. businessman tries to overcome as he looks to secure a lucrative contract in China for his sign-making firm.

 

中国篇: 新华社网站上的一篇文章说,如果把天宫一号、神舟八号交会对接任务,看成是一对热恋情侣的盟约,那将是这个季节里最浪漫的事情。

'If we compare the space docking mission with the pact of a pair of lovers deeply in love, it will be the most romantic story of the season,' said an article on the state-run Xinhua news agency's website.

所有跟帖: 

多谢文教授! 内容丰富,句子也都选的很好,学习了。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2011 postreply 22:31:07

谢谢愚公!下周该美风了,不知道她有空吗? -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2011 postreply 22:34:44

我已经准备好了,没问题,可能个别两天下班晚,会晚post几小时。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2011 postreply 22:38:10

Great! -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2011 postreply 22:43:25

谢谢文青妹妹,很喜欢你的创意。 -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2011 postreply 02:26:34

谢谢新声姐姐,姐姐早上好! -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2011 postreply 06:56:38

我也要向文班学习! -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2011 postreply 10:05:02

文教授辛苦了。三星公司根本没有翻译啊。 -cha-cha- 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2011 postreply 06:57:26

啊?没注意,哈哈。下次自己先翻翻再贴。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2011 postreply 06:59:13

why did you wake up so early? -cha-cha- 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2011 postreply 07:01:18

估计冬令时开始。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2011 postreply 07:01:52

9494, 娃不知道daylight saving的事。555. 忙娃去了。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2011 postreply 07:03:44

谢谢文班!你的题目一贯的有水准。 学了很多! -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2011 postreply 07:01:19

生活篇国际政治篇财经篇社会篇中国篇,真全面,谢汇总。 -紫君- 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2011 postreply 08:28:33

谢谢文班。很高兴跟你学英语 -佳佳妹- 给 佳佳妹 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/06/2011 postreply 13:01:07

一起学习一起学习,欢迎佳佳妹多发言! -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2011 postreply 22:55:22

辛苦了! -rockcurrent- 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2011 postreply 15:15:05

请您先登陆,再发跟帖!