请问大家"金金木门家居体验馆"怎么翻译比较合适?

来源: 甚荒唐 2011-05-29 17:20:58 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (135 bytes)

国内亲戚让翻译,我找了本地黄页,直接叫"JinJin's Wood Doors"之类的比较多. 但他们想把"家居体验馆"都加上, 该怎么合适呢?

多谢!

所有跟帖: 

"金金木门"怎么理解? 是人名吗? -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/30/2011 postreply 20:01:47

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”