语音语调都棒!小小砖渣。

来源: beautifulwind 2012-04-17 09:20:32 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1718 bytes)
本文内容已被 [ beautifulwind ] 在 2012-04-17 21:09:47 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

anyone lived in a pretty how town
(with up so floating many bells down)
spring summer autumn winter
he sang his didn't he danced his did

Women and men(both little and small)
cared for anyone not at all  r没卷舌,如果是美音的话。
they sowed their isn't they reaped their same|
sun moon stars rain

children guessed(but only a few
and down they forgot as up they grew 同上。
autumn winter spring summer)
that noone loved him more by more

when by now and tree by leaf
she laughed his joy she cried his grief
bird by snow and stir by still
anyone's any was all to her

someones married their everyones
laughed their cryings and did their dance 可留舌位,但hold住不发音。
(sleep wake hope and then)they
said their nevers they slept their dream

stars rain sun moon
(and only the snow can begin to explain
how children are apt to forget to remember
with up so floating many bells down)

one day anyone died i guess
(and noone stooped to kiss his face)
busy folk buried them side by side
little by little and was by was

all by all and deep by deep
and more by more they dream their sleep
noone and anyone earth by april
wish by spirit and if by yes.

Women and men(both dong and ding)
summer autumn winter spring
reaped their sowing and went their came
sun moon stars rain   n似乎发的不清楚,应该舌头触及上颌膛。

所有跟帖: 

谢谢美风。 -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 09:23:02

no appeal? -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 09:23:51

final ... -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 09:25:42

回复:final ... -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (260 bytes) () 04/17/2012 postreply 09:35:39

美风:forgive my failure to keep my words - here's my feedback -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (1043 bytes) () 04/17/2012 postreply 10:33:23

laughed their cryings and did their dance 。。。 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (173 bytes) () 04/17/2012 postreply 10:51:54

只要不加音就好。--是什么意思?不加重?就是蜻蜓点水式吗? -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 10:56:09

/la:ft/ not /la:ftuh/ - laughed not laughter -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 11:07:11

哈哈,保留各自意见吧,总觉的你把laughted读出来,听着挺赶了。。moon的n我确实 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (211 bytes) () 04/17/2012 postreply 11:45:07

“听着挺赶了”--rush? in a hurry? Thank you! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 11:53:19

那天我学了:上赶着不识买卖。 哈哈,我喜欢听你们讨论啊,继续啊。感谢! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 11:58:00

“听着挺赶了”--rush,in a hurry。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 12:04:59

高手讨论,精彩绝伦。感谢贡献! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 12:12:27

吴曼是都支持啊 :-) -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (1101 bytes) () 04/17/2012 postreply 11:02:55

教授,是这样的 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (368 bytes) () 04/17/2012 postreply 11:23:00

Bill,俺支持一把美风! -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (371 bytes) () 04/17/2012 postreply 13:00:49

Bravo!!! -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 13:02:54

知道你们好姊妹:-) 我琢磨一下。 -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (64 bytes) () 04/17/2012 postreply 13:16:25

do not agree。。你那是英音。 娃哈哈。。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 13:19:48

就for发音我刚问了 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (316 bytes) () 04/17/2012 postreply 13:55:02

改天俺要让俺嫂子好好收拾他,太那个 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 13:57:18

你问的人他们说的是英音啊。但bill在别处发的r是卷舌的美音,所以应该前后一致。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 14:00:21

我不能参加讨论,我这水平我都听不明白你们。应该具体问题具体分析,我继续恭听你们讨论。 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 14:02:56

我师兄他经常参加国际会议(在他的领域,各色人等英语都有),但是就英语/美语,他说了不算。我否了他。大家继续哟。 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 14:07:21

哦我是问:你如何得知的?他就那么NBHH,受不了 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 14:00:43

你的师兄说的没错 - -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (101 bytes) () 04/17/2012 postreply 14:21:01

嗯,记住了。我感觉是他们耳朵被我英语孽待惯了,木有感觉了。所以也不纠正我,可气! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 14:24:59

I jumped the gun again. -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (522 bytes) () 04/17/2012 postreply 14:12:43

俺师兄说美国人发r 音。就for我用Lingoes字典木有找到r有发音,我问题是:Lingoes字典好吗? -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 14:17:04

哈哈,Bro,很无奈吧?! -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (102 bytes) () 04/17/2012 postreply 14:17:17

我拉近乎说:你我也是bro/sis,没说玩自己就fire了。 -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 14:24:48

教授不要啊,stick to your gun, 被两美女围剿而已,吴蔓来个美女救才子如何? -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 14:23:17

滴滴答教授及两位美女,我得出去一趟了,今晚回来再继续47课。感谢赐教!再见! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 14:27:36

哈哈-谢谢! -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 14:28:05

本滩两大美才女功力之深让人佩服。滴滴答教授果然风度翩翩。 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 15:02:14

一个才子要二美女围攻一美女救援,这论坛才子太多,美女不够用。 -bingli- 给 bingli 发送悄悄话 bingli 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2012 postreply 16:54:43

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”