谢谢武都,你的版本更加精确的表达了原文的意思和语气,非常感谢。

来源: 戏雨飞鹰 2010-11-26 11:00:28 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (483 bytes)
回答: 祝贺你进步很大!我的一点商榷武都水坝2010-11-26 09:45:18
非常感谢。


The concealed things’always gradually become clear
( “become”is better than “get”. "always" 反应了原文的意思。thanks)

Thousands of words only turm into silence
("only" should be in here to mean "只(能)"。 thanks)

Love is a superstition in the right place at the right time
(thanks,翻这句我当时想了好一会儿,不知道怎么更好的把superstition和place+time连在一起。)

Oh,so you are here,too.
(这里加comma before the word “too” ,是为了加强语气吗?)

所有跟帖: 

这里加comma before the word “too” ,是为了加强语气吗?),你是对的. -武都水坝- 给 武都水坝 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/26/2010 postreply 11:23:37

这里加comma before the word “too” ,是为了加强语气吗?)你是对的. -武都水坝- 给 武都水坝 发送悄悄话 (83 bytes) () 11/26/2010 postreply 11:25:04

谢谢。仔细想想 -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (114 bytes) () 11/26/2010 postreply 11:54:05

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”