谢谢武都,你的版本更加精确的表达了原文的意思和语气,非常感谢。

来源: 2010-11-26 11:00:28 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:
非常感谢。


The concealed things’always gradually become clear
( “become”is better than “get”. "always" 反应了原文的意思。thanks)

Thousands of words only turm into silence
("only" should be in here to mean "只(能)"。 thanks)

Love is a superstition in the right place at the right time
(thanks,翻这句我当时想了好一会儿,不知道怎么更好的把superstition和place+time连在一起。)

Oh,so you are here,too.
(这里加comma before the word “too” ,是为了加强语气吗?)