交作业:

来源: 妖妖灵 2024-05-10 14:51:41 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1253 bytes)

【汉译英 From Chinese to English】

它让你想起宁静的小溪,蜿蜒平缓地流过绿色草原,被赏心悦目的树木遮蔽着,直至最后流入辽阔的大海;但大海如此平静,如此无声,如此无动于衷,以至于你突然间被一种模糊的不安所困扰。(from The Moon and Sixpence)

It reminds you of a tranquil stream,winding around the green prairie,covered by delightful trees,until merging into wide-open sea. However, the sea is so quiet, so silent, so indifferent,  that you are annoyed by a vague uneasiness all of a sudden.

所有跟帖: 

妖mm也是译得非常好,结构用词都很棒,流畅也有自己的风格。这就是翻译,每个人都会不同的。 -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (129 bytes) () 05/10/2024 postreply 15:34:37

谢谢暖冬mm!我要习惯用分号:)中文都充满了美感,翻译的过程都觉得自己的文学水平蹭蹭上涨:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 05/10/2024 postreply 16:57:28

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”