《Valentine's Day without a Valentine》《没有情人的情人节》

来源: CBA7 2024-02-15 08:22:37 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2073 bytes)

Valentine's Day without a Valentine
by CBA7

Valentine's Day without a Valentine
I still have my better half

Some people's stories may be just the opposite
Somehow
I feel that would be a disaster for me

《没有情人的情人节》
by CBA7

没有情人的情人节
我依然还有我的另一半

有些人的故事可能恰恰相反
不知何故
我觉得对我来说那会是一场灾难

P.S. 昨天,情人节的晚上我即兴写了这首小诗,本来只想留给自己,今天早上无意中看见唱坛的大歌星康妮(ConnieTT)翻唱了孟庭苇的歌《没有情人的情人节》,我才知道还有这样一首同名歌曲,实在是太巧合了。尽管我的诗和孟庭苇的歌所表达的主题不同,但二者之间还是有一些共鸣之处,所以一起分享给大家。


相关链接:【情人节快闪】《没有情人的情人节》 - ConnieTT发表于 想唱就唱 - 论坛 | 文学城 (wenxuecity.com)




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

随时随地用诗歌记录生活~~ -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 09:12:43

谢谢盈盈点评鼓励。跟着感觉走,即兴发挥而已 :) -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 09:26:41

I still have my better half “我依然还有我的另一半”:中英文不对?一》我依然还有我更好的一半 -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 09:30:57

翻译 better half 的时候,不需要把“better”译出来,因为 better half 的含义是: -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 09:40:47

It's a person's husband, wife, or usual sexual partner. -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 09:43:14

It is not necessarily better than the other half :) -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 09:45:23

明白了。中英文语义的default有细微的区别。 -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 09:48:51

中英文互译的时候,有时候需要把直译和意译结合起来,才能准确表达内在含义。谢谢居士点评,祝居士新春快乐,龙年吉祥如意! -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 09:54:06

I‘m confused. Isn't your better half ur Valentine? -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 13:27:15

Good question. This poem is about deep love, -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 13:32:45

deeper than the love between the lovers that we usually -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 13:35:08

talk about. -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 13:35:34

Perhaps I subconsciously can feel that my better half is the -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 13:36:42

best Valentine after all, -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 13:37:53

and I don't want to lose him because of someone else. :) -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 13:38:34

Hi, 小西!Kudos to you for your holistic view of Valentine! -蓝灵- 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 16:44:33

李白的Valentine是谁呢?敬亭山。“相看两不厌,只有敬亭山”。这个看法,是来自某君的。 -蓝灵- 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 16:49:55

我见青山多妩媚,料青山见我应如是。蓝灵好。:) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 18:09:27

哈哈,盈盈回应得非常妙!辛弃疾的Valentine是青山,看来古代的诗人们都喜欢把山当作自己的Valentine啊 :) -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 21:24:37

很喜欢辛弃疾的这句词。我的ID也是出自他的诗词,青玉案。:)) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 07:16:05

Good to know. Thanks. -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 19:48:40

哈哈哈,李白的Valentine像他本人一样,超凡脱俗,与众不同!是秋兰君的高见吧,谢谢分享! -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 21:04:58

秋兰君这两天没来美坛,是不是也一直在和他的Valentine相看两不厌啊,哈哈哈。 -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 21:10:49

麻烦蓝灵方便的时候提醒一下秋兰,别忘了周日晚上回来主持美坛的读书沙龙活动啊,哈哈哈,谢谢。 -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 21:13:17

小西,原谅辱命。 -蓝灵- 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 19:36:56

No worries, blue spirit, I was just kidding :) -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 19:51:26

Hi, 蓝灵!Thank you for your insightful comment. My pleasure. -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 21:02:06

Thank you for your kind words.! -蓝灵- 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2024 postreply 19:37:52

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”