赞好译!

来源: elzevir 2016-10-18 10:47:38 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (64 bytes)
回答: 英译: 自嘲 (鲁迅)小贝壳weed2016-10-17 19:50:11

But what is "thirty looks"? an idiom? 

所有跟帖: 

thanks elzevir! I should have used "angry looks" instead. -小贝壳weed- 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 (0 bytes) () 10/21/2016 postreply 20:12:42

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”