此时再揣测原文的作者的用意进行翻译, 这种翻译还有意义吗?
原文是错误地引用了这一句。
此时再揣测原文的作者的用意进行翻译, 这种翻译还有意义吗?
所有跟帖:
• 你的解释是你个人的臆断, -聚曦亭- ♀ (180 bytes) () 06/19/2015 postreply 07:44:24
• 它说的就是宝玉对宝钗的意难平。 -聚曦亭- ♀ (0 bytes) () 06/19/2015 postreply 07:48:27
• 再看一下原文作者引用得对不对? -聚曦亭- ♀ (340 bytes) () 06/19/2015 postreply 07:54:12
• 我明白你为什么这么说,是你把文章的意思看反了(见你上面你自己的跟帖)。 -聚曦亭- ♀ (6 bytes) () 06/19/2015 postreply 08:01:39