Interesting topic, like to learn more

来源: 马下人 2015-02-20 13:19:14 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (127 bytes)
回答: 对格律诗翻译的几点看法李唐2015-02-20 12:02:43
Could you analyze one or two examples(yours or others) to support what you mentioned in the text?

Thank you.

所有跟帖: 

Here is one I tried before -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (824 bytes) () 02/20/2015 postreply 13:33:16

I see that you put a lot of work in the translation -马下人- 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (634 bytes) () 02/20/2015 postreply 20:37:29

This one English -> Chinese -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (1229 bytes) () 02/20/2015 postreply 13:39:02

欣赏 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/20/2015 postreply 14:04:07

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”