I see that you put a lot of work in the translation

来源: 马下人 2015-02-20 20:37:29 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (634 bytes)
回答: Here is one I tried before李唐2015-02-20 13:33:16
I believe that there is an omission of an 'in' in below line and I do not think one can use only one 'in' for both the weather and the location at the same time. If I am right the line should have 11 syllables.

"In last year's weather and (in) the pavi'ion old"

I do not know the rules and the practice of compacting a word. Can it be used to any noun(pavi'ion)?

Please do not misunderstand me. I am not picky. I made more mistakes. I just try to say that using the same number of syllables and the same meters in a translation is so hard if it is ever possible.
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”