求一句话的英文翻译,多谢

来源: bogger 2014-09-30 14:00:04 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (198 bytes)
请英文高手帮忙把下面这句话翻译成英文,

‘喜欢是咋见之欢,爱是久处不厌’


多谢!!!

所有跟帖: 

不是高手,抛砖引玉一下,还请轻砸~ -南山松- 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (74 bytes) () 09/30/2014 postreply 18:30:20

不是高手,手痒,试一下,尽管砸。 -水中捞月- 给 水中捞月 发送悄悄话 水中捞月 的博客首页 (499 bytes) () 09/30/2014 postreply 18:50:49

觉得很有水平! -南山松- 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 09/30/2014 postreply 18:55:33

俺开始也考虑用这个词了的, -水中捞月- 给 水中捞月 发送悄悄话 水中捞月 的博客首页 (336 bytes) () 09/30/2014 postreply 19:42:53

Like is based on fleeting impression, -ZoyaWashington- 给 ZoyaWashington 发送悄悄话 (37 bytes) () 09/30/2014 postreply 22:31:07

Like a transitory attraction and a durable passion love. -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/01/2014 postreply 07:16:08

My contribution: -马下人- 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (72 bytes) () 10/01/2014 postreply 07:48:04

LIKE is a momentary love, LOVE the endured like. -马下人- 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (0 bytes) () 10/01/2014 postreply 08:47:42

Liking is attraction at first sight, -heure- 给 heure 发送悄悄话 (89 bytes) () 10/01/2014 postreply 14:10:49

请您先登陆,再发跟帖!