很全面,个别中文食品名好像不太确切,鸡蛋里挑个骨头哈,

回答: 几乎所有食物的中英翻译~叶子~2014-07-28 13:46:50

乌龙面其实是一种面的类型,而不是面的烹饪法,这里面的乌龙面译成Seafood noodles不太贴切, seafood noodles 其实应该就是海鲜面的意思。

何谓乌龙面(日语称うどん),请看:  baike.baidu.com/view/634298.htm#4

所有跟帖: 

欢迎指教。这些词汇是摘录,我们可以完善它们。 -~叶子~- 给 ~叶子~ 发送悄悄话 ~叶子~ 的博客首页 (0 bytes) () 07/28/2014 postreply 21:02:25

应该是海鲜面,改好了。好建议,非常感谢。 -~叶子~- 给 ~叶子~ 发送悄悄话 ~叶子~ 的博客首页 (0 bytes) () 07/29/2014 postreply 23:11:11

请您先登陆,再发跟帖!