英译:好铁不打钉,好男不当兵
所有跟帖:
• A good man should not join the army, just as high quality steel -英台- ♀ (0 bytes) () 06/09/2013 postreply 18:23:23
• A good man should not join the army, just as high quality steel -英台- ♀ (181 bytes) () 06/09/2013 postreply 18:26:22
• So ... -Lucidus- ♂ (17749 bytes) () 06/09/2013 postreply 18:47:03
• sportwoman 的men do not take good iron to make a nail nor a good -qunide- ♂ (351 bytes) () 06/10/2013 postreply 07:24:47
• 翻译好,得先理解好。sportwoman 的是正解。 -qunide- ♂ (218 bytes) () 06/10/2013 postreply 07:28:45
• 好男不当兵,要当就当将军--挺押韵的,嘿嘿。 -qunide- ♂ (0 bytes) () 06/10/2013 postreply 07:43:00
• 当兵的意思在这里就是参军,所以join the army是正确的 -英台- ♀ (0 bytes) () 06/10/2013 postreply 07:52:57
• 你没理解原意 -qunide- ♂ (0 bytes) () 06/10/2013 postreply 09:28:29
• Quality man won't join the army. 不知咋样?班长。。 -aspector- ♂ (0 bytes) () 06/11/2013 postreply 07:36:33