谢谢!对"忽悠"的翻译还是不太满意。

来源: NewVoice 2011-11-28 16:00:42 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (234 bytes)
本文内容已被 [ NewVoice ] 在 2011-12-12 19:52:42 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 地道美语:“忽悠”怎么说?珈玥2011-11-28 07:27:40

 

中文的“忽悠”有幽默,调侃,玩笑的成分。不完全是欺骗的意思。

所有跟帖: 

姐姐说的对,找到完全对应的,很难。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2011 postreply 16:04:51

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”