《枫桥夜泊》
作者:张继
英文翻译:忒绿
The Night Lodging at Maple Bridge
By Zhang Ji
月落乌啼霜满天
The moon sinks in the frosty sky and ravens caw far and near
江枫渔火对愁眠
Riverside maples and fishing lamps gloomily make me drowsy
姑苏城外寒山寺
From the Han-Shan temple siting at outside of the Gu-Su town
夜半钟声到客船
Come midnight bell rings as a passenger boat is arriving
注:一二四句尾韵押/i/;每句十五音节。