它是以含义为主,在含义,形式,风格等等因素的综合下形成的。
所以,翻译是一种折衷,
所有跟帖:
•
我的想法恰是不能折衷,因为折衷导致把原作平庸化。
-中间小谢-
♂
(378 bytes)
()
08/09/2017 postreply
16:00:50
•
不折中,寸步难行,
-聚曦亭-
♀
(624 bytes)
()
08/09/2017 postreply
16:46:11
•
我们对这首诗的理解有差异。
-中间小谢-
♂
(551 bytes)
()
08/10/2017 postreply
08:23:42
•
我们偏题了。
-聚曦亭-
♀
(904 bytes)
()
08/10/2017 postreply
08:56:41
•
如果是这个意义上的折衷,确实是不可避免的。
-中间小谢-
♂
(144 bytes)
()
08/10/2017 postreply
11:20:01