问题是我现在也不知道这个词应该如何翻译成中文

来源: viewfinder 2021-04-20 08:28:37 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (54 bytes)

还有meditation我也不知道如何翻译

所有跟帖: 

mindfulness:可译"觉察";meditation:可译"冥想"。"正知、正念"是有特定的教理上的定义的。 -法眼- 给 法眼 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 09:45:09

"mindfulness(觉察)"的反面是"心不在焉"。 -法眼- 给 法眼 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 09:50:06

冥想就是啥也不想吧? -lawattaction- 给 lawattaction 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 10:03:49

我不是跟你开玩笑,冥想就是想个不想的,直到想无所想、念头不起。但这不容易,应从回光返照做起,就是关照自心。有本书"照见清净心"。 -法眼- 给 法眼 发送悄悄话 (201 bytes) () 04/20/2021 postreply 10:11:42

谢谢!没看懂“冥想就是想个不想的” ,好像突然懂了,比如想喜马拉雅山。 -lawattaction- 给 lawattaction 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 12:40:35

想喜马拉雅山,这是专住于所缘境;更究竟的禅修,是没有一个有相所缘境,是安住在自心本性上;到这步,就接近解脱生死轮回了。 -法眼- 给 法眼 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 12:53:07

如果仅仅是啥也不想,心相若处于浑沌的状态、昏昏欲睡了;这可以作为一种休息;但从禅修的角度讲,这是不对的。 -法眼- 给 法眼 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 10:24:58

应该是:你所想的,不是你想想的 -fuz- 给 fuz 发送悄悄话 fuz 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 11:17:51

明白了!谢二位! -lawattaction- 给 lawattaction 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/20/2021 postreply 13:08:57

谢谢!感觉还不是很确切,不过我也找不到好的对应词 -viewfinder- 给 viewfinder 发送悄悄话 viewfinder 的博客首页 (158 bytes) () 04/20/2021 postreply 16:19:52

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”