可能是我记错了,还有紫罗兰是Violets吧,Mallow应该是锦葵

所有跟帖: 

你对!Mallow应该是锦葵。 -jck6- 给 jck6 发送悄悄话 jck6 的博客首页 (0 bytes) () 10/11/2011 postreply 12:40:57

嗯,你对。Mallow应该翻成锦葵。 -jck6- 给 jck6 发送悄悄话 jck6 的博客首页 (0 bytes) () 10/11/2011 postreply 12:43:10

请看这里Country Mallow还有不少别名呢,真的分不清,翻译真的麻烦,哈哈。 -jck6- 给 jck6 发送悄悄话 jck6 的博客首页 (228 bytes) () 10/11/2011 postreply 12:54:51

请看这里Country Mallow还有不少别名呢,真的分不清,翻译真的麻烦,哈哈。 -jck6- 给 jck6 发送悄悄话 jck6 的博客首页 (1649 bytes) () 10/11/2011 postreply 13:17:45

有一个有讨论的翻译,值得参考 -dudaan- 给 dudaan 发送悄悄话 dudaan 的博客首页 (7484 bytes) () 10/11/2011 postreply 13:25:16

是呀!我说呀,咱俩就别那费劲给翻译料,够乱滴。还是看英文吧~ -jck6- 给 jck6 发送悄悄话 jck6 的博客首页 (0 bytes) () 10/11/2011 postreply 13:56:54

是,够乱滴!我说呀,咱俩就别那费劲给翻译料,还是去看英文吧~ -jck6- 给 jck6 发送悄悄话 jck6 的博客首页 (0 bytes) () 10/11/2011 postreply 14:00:52

是够乱滴!我说呀,咱俩就别那费劲给翻译中文料,还是去看英文吧~ -jck6- 给 jck6 发送悄悄话 jck6 的博客首页 (0 bytes) () 10/11/2011 postreply 14:02:25

请您先登陆,再发跟帖!