这是不及物动词用作无人称动词的典型例子!
无人称动词,在法语里很常见,比如 il pleut。英文里也有,it rains。在这两门语言里,无人称动词的主语都是用中性代词il,或者it。但是在中文里,对应的句子根本不用主语,我们直接说“下雨”,这已经是个完整的句子。
“下雨”这种动词用无人称形式,是很可以理解的,但是也有另外一些动词,本身是不及物动词,比如venir(来),一般情况下,我们说:Une idée me vient. 直译是:一个主意对我来了。意思是“我有了个主意”。但是这句话也可以说成无人称形式:Il me vient une idée. (我来了个主意)。这里的“来”就变成了无人称动词。
有了这个前提,我们就可以来研究“王冕死了父亲”以及“家里来了客人”这种句法。一对比就能知道,这两句话的句法与上面的“我来了个主意”是一样的。其中的“王冕”和“家里”或者是状语、或者是补语,但绝不是主语!这两句话根本就没有主语!