如果把“死”作为及物动词,当作“失去”,那么这个词就应该有施动者和受动者,按你的理解,这里的施动者是王冕,受动者是父亲。
既然是及物动词,那么,首先,这个词为什么不能像“嫁”那样,用作现在时,也就是说不加“了”?
其次,“中国死了很多人”,这句话怎么解释?或者你认为中国是主语,那么这句呢“飞机爆炸了,死了很多人”。这句的主语在哪里?可不最多就是倒装嘛。
如果把“死”作为及物动词,当作“失去”,那么这个词就应该有施动者和受动者,按你的理解,这里的施动者是王冕,受动者是父亲。
既然是及物动词,那么,首先,这个词为什么不能像“嫁”那样,用作现在时,也就是说不加“了”?
其次,“中国死了很多人”,这句话怎么解释?或者你认为中国是主语,那么这句呢“飞机爆炸了,死了很多人”。这句的主语在哪里?可不最多就是倒装嘛。
•
可以加“了”啊,“失去了父亲”。不同的句子中”死了“也可以有不同的用法吧,后两句从意义上理解是倒装句。
-沙丁-
♂
(0 bytes)
()
01/27/2016 postreply
11:07:45
•
我的意思是,为什么不能不加“了”?
-苗盼盼-
♂
(242 bytes)
()
01/27/2016 postreply
11:14:47
•
如果仅仅是词汇转义,那么把"了”字去掉应该也成立。
-苗盼盼-
♂
(472 bytes)
()
01/27/2016 postreply
11:20:38
•
“死了”是现代口语,词组才有完整的意义,拆开后可能变义。单字是你说的“丧”。
-沙丁-
♂
(0 bytes)
()
01/27/2016 postreply
11:21:21
•
中文单字汇太少,又不造新字,现代精确的概念很多要用词组才能表达。
-沙丁-
♂
(0 bytes)
()
01/27/2016 postreply
11:25:46
•
“丧”字有“失去”的意思,是字典里收入的,例子众多。
-苗盼盼-
♂
(214 bytes)
()
01/27/2016 postreply
11:52:16
•
嗯,口语“死了”的书面话是“丧失”这个词组吧,“失去”不精确。
-沙丁-
♂
(0 bytes)
()
01/27/2016 postreply
12:01:39
•
即使是口语,“张来福丧失勇气”不能说成“张来福死了勇气”吧。
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
01/27/2016 postreply
12:03:06
•
死了朋友和丧失朋友同意吧?丧失就不需要倒装来说通了。
-沙丁-
♂
(0 bytes)
()
01/27/2016 postreply
12:07:13
•
那为什么丧失可以用抽象物作宾语,而死了不行?“丧失斗志”为什么不能说“死了斗志”?
-苗盼盼-
♂
(162 bytes)
()
01/27/2016 postreply
12:10:58
•
所以才有两个词啊,有交集而已
-沙丁-
♂
(0 bytes)
()
01/27/2016 postreply
12:13:44
•
既然“丧失”可以用于所有情况,何必硬要搞出个新词“死了”来,违反语言学的经济原则嘛。
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
01/27/2016 postreply
12:35:36
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy