中文版是“大解”,拉丁文版是“清肠”。那哥当然就好奇了,锲而不舍地去查这个

本帖于 2014-12-16 08:31:33 时间, 由普通用户 苗盼盼 编辑

se couvre les pieds,终于知道是委婉语。
看出几个版本对比阅读的好处了吧。不然就浑浑噩噩混过去了。
还有啊,原来圣经里说到“脚”的地方,很多时候是jj的委婉语。“摸脚”啥的,其实是摸jj。出埃及记里有一个地方就这样。

所有跟帖: 

请您先登陆,再发跟帖!