高級英語教材第48課

来源: 海外逸士 2012-08-25 05:55:10 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (30905 bytes)
本文内容已被 [ 海外逸士 ] 在 2012-08-25 18:32:38 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

先讀課文﹕
A Doll's House 玩偶之家
by Henrik Ibsen

Act I
[SCENE:  A room furnished comfortably and tastefully, but not extravagantly.
At the back, a door to the right leads to the entrance-hall, another to
the left leads to HELMER's study. Between the doors stands a piano. In the
middle of the left-hand wall is a door, and beyond it a window. Near the
window are a round table, arm-chairs and a small sofa. In the right-hand
wall, at the farther end, another door; and on the same side, nearer the
footlights, a stove, two easy chairs and a rocking-chair; between the stove
and the door, a small table. Engravings on the walls; a cabinet with china
and other small objects; a small book-case with well-bound books. The floors
are carpeted, and a fire burns in the stove. It is winter.
A bell rings in the hall; shortly afterwards the door is heard to open.
Enter NORA , humming a tune and in high spirits. She is in out-door dress
and carries a number of parcels; these she lays on the table to the right.
She leaves the outer door open after her, and through it is seen a PORTER
who is carrying a Christmas Tree and a basket, which he gives to the MAID
who has opened the door.]
NORA: Hide the Christmas Tree carefully, Helen. Be sure the children do
not see it till this evening, when it is dressed. [To the PORTER, taking
out her purse.] How much?
PORTER: Sixpence.
NORA: There is a shilling. No, keep the change. [The PORTER thanks her,
and goes out. Nora shuts the door. She is laughing to herself, as she takes
off her hat and coat. She takes a packet of macaroons from her pocket and
eats one or two; then goes cautiously to her hu*****and's door and listens.]
Yes, he is in. [Still humming, she goes to the table on the right.]
HELMER: [calls out from his room]. Is that my little lark twittering out
there?
NORA: [busy opening some of the parcels]. Yes, it is!
HELMER: Is it my little squirrel bustling about?
NORA: Yes!
HELMER: When did my squirrel come home?
NORA: Just now. [Puts the bag of macaroons into her pocket and wipes her
mouth.] Come in here, Torvald, and see what I have bought.
HELMER: Don't disturb me. [A little later, he opens the door and looks into
the room, pen in hand.] Bought, did you say? All these things? Has my little
spendthrift been wasting money again?
NORA: Yes, but, Torvald, this year we really can let ourselves go a little.
This is the first Christmas that we have not needed to economise.
HELMER: Still, you know, we can't spend money recklessly.
NORA: Yes, Torvald, we may be a wee bit more reckless now, mayn't we? Just
a tiny wee bit! You are going to have a big salary and earn lots and lots
of money.
HELMER: Yes, after the New Year; but then it will be a whole quarter before
the salary is due.
NORA: Pooh! we can borrow till then.
HELMER: Nora! [Goes up to her and takes her playfully by the ear.] The same
little featherhead! Suppose, now, that I borrowed fifty pounds to-day, and
you spent it all in the Christmas week, and then on New Year's Eve a slate
fell on my head and killed me, and ...
NORA: [putting her hands over his mouth]. Oh! don't say such horrid things.
HELMER: Still, suppose that happened, what then?
NORA: If that were to happen, I don't suppose I should care whether I owed
money or not.
HELMER: Yes, but what about the people who had lent it?
NORA: They? Who would bother about them? I should not know who they were.
HELMER: That is like a woman! But seriously, Nora, you know what I think
about that. No debt, no borrowing. There can be no freedom or beauty about
a home life that depends on borrowing and debt. We two have kept bravely
on the straight road so far, and we will go on the same way for the short
time longer that there need be any struggle.
NORA: [moving towards the stove]. As you please, Torvald.
HELMER: [following her]. Come, come, my little skylark must not droop her
wings. What is this! Is my little squirrel out of temper? [Taking out his
purse.] Nora, what do you think I have got here?
NORA: [turning round quickly]. Money!
HELMER: There you are. [Gives her some money.] Do you think I don't know
what a lot is wanted for housekeeping at Christmas-time?
NORA: [counting]. Ten shillings, a pound, two pounds! Thank you, thank you,
Torvald; that will keep me going for a long time.
HELMER: Indeed it must.
NORA: Yes, yes, it will. But come here and let me show you what I have bought.
 And all so cheap! Look, here is a new suit for Ivar, and a sword; and a
horse and a trumpet for Bob; and a doll and dolly's bedstead for Emmy, they
are very plain, but anyway she will soon break them in pieces. And here
are dress-lengths and handkerchiefs for the maids; old Anne ought really
to have something better.
HELMER: And what is in this parcel?
NORA: [crying out]. No, no! you mustn't see that till this evening.
HELMER: Very well. But now tell me, you extravagant little person, what
would you like for yourself?
NORA: For myself? Oh, I am sure I don't want anything.
HELMER: Yes, but you must. Tell me something reasonable that you would particularly
like to have.
NORA: No, I really can't think of anything, unless, Torvald.
HELMER: Well?
NORA: [playing with his coat buttons, and without raising her eyes to his].
If you really want to give me something, you might, you might ...
HELMER: Well, out with it!
NORA: [speaking quickly]. You might give me money, Torvald. Only just as
much as you can afford; and then one of these days I will buy something
with it.
HELMER: But, Nora.
NORA: Oh, do! dear Torvald; please, please do! Then I will wrap it up in
beautiful gilt paper and hang it on the Christmas Tree. Wouldn't that be
fun?
HELMER: What are little people called that are always wasting money?
NORA: Spendthrifts,I know. Let us do as you suggest, Torvald, and then I
shall have time to think what I am most in want of. That is a very sensible
plan, isn't it?
HELMER: [smiling]. Indeed it is, that is to say, if you were really to save
out of the money I give you, and then really buy something for yourself.
But if you spend it all on the housekeeping and any number of unnecessary
things, then I merely have to pay up again.
NORA: Oh but, Torvald.
HELMER: You can't deny it, my dear little Nora. [Puts his arm round her
waist.] It's a sweet little spendthrift, but she uses up a deal of money.
One would hardly believe how expensive such little persons are!
NORA: It's a shame to say that. I do really save all I can.
HELMER: [laughing]. That's very true, all you can. But you can't save anything!

NORA: [smiling quietly and happily]. You haven't any idea how many expenses
we skylarks and squirrels have, Torvald.
HELMER: You are an odd little soul. Very like your father. You always find
some new way of wheedling money out of me, and, as soon as you have got
it, it seems to melt in your hands. You never know where it has gone. Still,
one must take you as you are. It is in the blood; for indeed it is true
that you can inherit these things, Nora.
NORA: Ah, I wish I had inherited many of papa's qualities.
HELMER: And I would not wish you to be anything but just what you are, my
sweet little skylark. But, do you know, it strikes me that you are looking
rather, what shall I say, rather uneasy to-day?
NORA: Do I?
HELMER: You do, really. Look straight at me.
NORA: [looks at him]. Well?
HELMER: [wagging his finger at her]. Hasn't Miss Sweet-Tooth been breaking
rules in town to-day?
NORA: No; what makes you think that?
HELMER: Hasn't she paid a visit to the confectioner's?
NORA: No, I assure you, Torvald.
HELMER: Not been nibbling sweets?
NORA: No, certainly not.
HELMER: Not even taken a bite at a macaroon or two?
NORA: No, Torvald, I assure you really.
HELMER: There, there, of course I was only joking.
NORA: [going to the table on the right]. I should not think of going against
your wishes.
HELMER: No, I am sure of that; besides, you gave me your word. [Going up
to her.] Keep your little Christmas secrets to yourself, my darling. They
will all be revealed to-night when the Christmas Tree is lit, no doubt.
NORA: Did you remember to invite Doctor Rank?
HELMER: No. But there is no need; as a matter of course he will come to
dinner with us. However, I will ask him when he comes in this morning. I
have ordered some good wine. Nora, you can't think how I am looking forward
to this evening.
NORA: So am I! And how the children will enjoy themselves, Torvald!
HELMER: It is splendid to feel that one has a perfectly safe appointment,
and a big enough income. It's delightful to think of, isn't it?
NORA: It's wonderful!
HELMER: Do you remember last Christmas? For a full three weeks beforehand
you shut yourself up every evening till long after midnight, making ornaments
for the Christmas Tree, and all the other fine things that were to be a
surprise to us. It was the dullest three weeks I ever spent!
NORA: I didn't find it dull.
HELMER: [smiling]. But there was precious little result, Nora.
NORA: Oh, you shouldn't tease me about that again. How could I help the
cat's going in and tearing everything to pieces?
HELMER: Of course you couldn't, poor little girl. You had the best of intentions
to please us all, and that's the main thing. But it is a good thing that
our hard times are over.
NORA: Yes, it is really wonderful.
HELMER: This time I needn't sit here and be dull all alone, and you needn't
ruin your dear eyes and your pretty little hands.
NORA: [clapping her hands]. No, Torvald, I needn't any longer, need I! It's
wonderfully lovely to hear you say so! [Taking his arm.] Now I will tell
you how I have been thinking we ought to arrange things, Torvald. As soon
as Christmas is over, [A bell rings in the hall.] There's the bell. [She
tidies the room a little.] There's some one at the door. What a nuisance!
HELMER: If it is a caller, remember I am not at home.
MAID: [in the doorway]. A lady to see you, ma'am, a stranger.
NORA: Ask her to come in.
MAID: [to Helmer]. The doctor came at the same time, sir.
HELMER: Did he go straight into my room?
MAID: Yes, sir.
[HELMER goes into his room. The MAID ushers in MRS. LINDE, who is in travelling
dress, and shuts the door.]
MRS. LINDE: [in a dejected and timid voice]. How do you do, Nora?
NORA: [doubtfully]. How do you do?
MRS. LINDE: You don't recognise me, I suppose.
NORA: No, I don't know, yes, to be sure, I seem to, [Suddenly.] Yes! Christine!
 Is it really you?
MRS. LINDE: Yes, it is I.
NORA: Christine! To think of my not recognising you! And yet how could I?
[In a gentle voice.] How you have altered, Christine!
MRS. LINDE: Yes, I have indeed. In nine, ten long years.
NORA: Is it so long since we met? I suppose it is. The last eight years
have been a happy time for me, I can tell you. And so now you have come
into the town, and have taken this long journey in winter, that was plucky
of you.
MRS. LINDE: I arrived by steamer this morning.
NORA: To have some fun at Christmas-time, of course. How delightful! We
will have such fun together! But take off your things. You are not cold,
I hope. [Helps her.] Now we will sit down by the stove, and be cosy. No,
take this arm-chair; I will sit here in the rocking-chair. [Takes her hands.]
Now you look like your old self again; it was only the first moment. You
are a little paler, Christine, and perhaps a little thinner.
MRS. LINDE: And much, much older, Nora.
NORA: Perhaps a little older; very, very little; certainly not much. [Stops
suddenly and speaks seriously.] What a thoughtless creature I am, chattering
away like this. My poor, dear Christine, do forgive me.
MRS. LINDE: What do you mean, Nora?
NORA: [gently]. Poor Christine, you are a widow.
MRS. LINDE: Yes; it is three years ago now.
NORA: Yes, I knew; I saw it in the papers. I assure you, Christine, I meant
ever so often to write to you at the time, but I always put it off and something
always prevented me.
MRS. LINDE: I quite understand, dear.
NORA: It was very bad of me, Christine. Poor thing, how you must have suffered.
 And he left you nothing?
MRS. LINDE: No.
NORA: And no children?
MRS. LINDE: No.
NORA: Nothing at all, then.
MRS. LINDE: Not even any sorrow or grief to live upon.
NORA: [looking incredulously at her]. But, Christine, is that possible?
MRS. LINDE: [smiles sadly and strokes her hair]. It sometimes happens, Nora.
NORA: So you are quite alone. How dreadfully sad that must be. I have three
lovely children. You can't see them just now, for they are out with their
nurse. But now you must tell me all about it.
MRS. LINDE: No, no; I want to hear about you.
NORA: No, you must begin. I mustn't be selfish to-day; to-day I must only
think of your affairs. But there is one thing I must tell you. Do you know
we have just had a great piece of good luck?
MRS. LINDE: No, what is it?
NORA: Just fancy, my hu*****and has been made manager of the Bank!
MRS. LINDE: Your hu*****and? What good luck!
NORA: Yes, tremendous! A barrister's profession is such an uncertain thing,
especially if he won't undertake unsavoury cases; and naturally Torvald
has never been willing to do that, and I quite agree with him. You may imagine
how pleased we are! He is to take up his work in the Bank at the New Year,
and then he will have a big salary and lots of commissions. For the future
we can live quite differently, we can do just as we like. I feel so relieved
and so happy, Christine! It will be splendid to have heaps of money and
not need to have any anxiety, won't it?
MRS. LINDE: Yes, anyhow I think it would be delightful to have what one
needs.
NORA: No, not only what one needs, but heaps and heaps of money.
MRS. LINDE: [smiling]. Nora, Nora, haven't you learnt sense yet? In our
schooldays you were a great spendthrift.
NORA: [laughing]. Yes, that is what Torvald says now. [Wags her finger at
her.] But "Nora, Nora," is not so silly as you think. We have not been in
a position for me to waste money. We have both had to work.
MRS. LINDE: You too?
NORA: Yes; odds and ends, needlework, crotchet-work, embroidery, and that
kind of thing. [Dropping her voice.] And other things as well. You know
Torvald left his office when we were married? There was no prospect of promotion
there, and he had to try and earn more than before. But during the first
year he over-worked himself dreadfully. You see, he had to make money every
way he could, and he worked early and late; but he couldn't stand it, and
fell dreadfully ill, and the doctors said it was necessary for him to go
south.
MRS. LINDE: You spent a whole year in Italy, didn't you?
NORA: Yes. It was no easy matter to get away, I can tell you. It was just
after Ivar was born; but naturally we had to go. It was a wonderfully beautiful
journey, and it saved Torvald's life. But it cost a tremendous lot of money,
Christine.
MRS. LINDE: So I should think.
NORA: It cost about two hundred and fifty pounds. That's a lot, isn't it?
MRS. LINDE: Yes, and in emergencies like that it is lucky to have the money.
NORA: I ought to tell you that we had it from papa.
MRS. LINDE: Oh, I see. It was just about that time that he died, wasn't
it?
NORA: Yes; and, just think of it, I couldn't go and nurse him. I was expecting
little Ivar's birth every day and I had my poor sick Torvald to look after.
My dear, kind father, I never saw him again, Christine. That was the saddest
time I have known since our marriage.
MRS. LINDE: I know how fond you were of him. And then you went off to Italy?
NORA: Yes; you see we had money then, and the doctors insisted on our going,
so we started a month later.
MRS. LINDE: And your hu*****and came back quite well?
NORA: As sound as a bell!
MRS. LINDE: But, the doctor?
NORA: What doctor?
MRS. LINDE: I thought your maid said the gentleman who arrived here just
as I did, was the doctor?
NORA: Yes, that was Doctor Rank, but he doesn't come here professionally.
He is our greatest friend, and comes in at least once every day. No, Torvald
has not had an hour's illness since then, and our children are strong and
healthy and so am I. [Jumps up and claps her hands.] Christine! Christine!
it's good to be alive and happy! But how horrid of me; I am talking of nothing
but my own affairs. [Sits on a stool near her, and rests her arms on her
knees.] You mustn't be angry with me. Tell me, is it really true that you
did not love your hu*****and? Why did you marry him?
MRS. LINDE: My mother was alive then, and was bedridden and helpless, and
I had to provide for my two younger brothers; so I did not think I was justified
in refusing his offer.
NORA: No, perhaps you were quite right. He was rich at that time, then?
MRS. LINDE: I believe he was quite well off. But his business was a precarious
one; and, when he died, it all went to pieces and there was nothing left.
NORA: And then?
MRS. LINDE: Well, I had to turn my hand to anything I could find, first
a small shop, then a small school, and so on. The last three years have
seemed like one long working-day, with no rest. Now it is at an end, Nora.
My poor mother needs me no more, for she is gone; and the boys do not need
me either; they have got situations and can shift for themselves.
NORA: What a relief you must feel it!
MRS. LINDE: No, indeed; I only feel my life unspeakably empty. No one to
live for any more. [Gets up restlessly.] That was why I could not stand
the life in my little backwater any longer. I hope it may be easier here
to find something which will busy me and occupy my thoughts. If only I could
have the good luck to get some regular work, office work of some kind.
NORA: But, Christine, that is so frightfully tiring, and you look tired
out now. You had far better go away to some watering-place.
MRS. LINDE: [walking to the window]. I have no father to give me money for
a journey, Nora.
NORA: [rising]. Oh, don't be angry with me!
MRS. LINDE: [going up to her]. It is you that must not be angry with me,
dear. The worst of a position like mine is that it makes one so bitter.
No one to work for, and yet obliged to be always on the lookout for chances.
One must live, and so one becomes selfish. When you told me of the happy
turn your fortunes have taken, you will hardly believe it. I was delighted
not so much on your account as on my own.
NORA: How do you mean? Oh, I understand. You mean that perhaps Torvald could
get you something to do.
MRS. LINDE: Yes, that was what I was thinking of.
NORA: He must, Christine. Just leave it to me; I will broach the subject
very cleverly. I will think of something that will please him very much.
It will make me so happy to be of some use to you.
MRS. LINDE: How kind you are, Nora, to be so anxious to help me! It is doubly
kind in you, for you know so little of the burdens and troubles of life.
NORA: I? I know so little of them?
MRS. LINDE: [smiling]. My dear! Small household cares and that sort of thing!
 You are a child, Nora.
NORA: [tosses her head and crosses the stage]. You ought not to be so superior.

MRS. LINDE: No?
NORA: You are just like the others. They all think that I am incapable of
anything really serious.
MRS. LINDE: Come, come.
NORA:  that I have gone through nothing in this world of cares.
MRS. LINDE: But, my dear Nora, you have just told me all your troubles.
NORA: Pooh! those were trifles. [Lowering her voice.] I have not told you
the important thing.
MRS. LINDE: The important thing? What do you mean?
NORA: You look down upon me altogether, Christine, but you ought not to.
You are proud, aren't you, of having worked so hard and so long for your
mother?
MRS. LINDE: Indeed, I don't look down on anyone. But it is true that I am
both proud and glad to think that I was privileged to make the end of my
mother's life almost free from care.
NORA: And you are proud to think of what you have done for your brothers?
MRS. LINDE: I think I have the right to be.
NORA: I think so, too. But now, listen to this; I too have something to
be proud and glad of.
MRS. LINDE: I have no doubt you have. But what do you refer to?
NORA: Speak low. Suppose Torvald were to hear! He mustn't on any account,
no one in the world must know, Christine, except you.
MRS. LINDE: But what is it?
NORA: Come here. [Pulls her down on the sofa beside her.] Now I will show
you that I too have something to be proud and glad of. It was I who saved
Torvald's life.
MRS. LINDE: "Saved"? How?
NORA: I told you about our trip to Italy. Torvald would never have recovered
if he had not gone there.
MRS. LINDE: Yes, but your father gave you the necessary funds.
NORA: [smiling]. Yes, that is what Torvald and all the others think, but,
MRS. LINDE: But ...
NORA: Papa didn't give us a shilling. It was I who procured the money.
MRS. LINDE: You? All that large sum?
NORA: Two hundred and fifty pounds. What do you think of that?
MRS. LINDE: But, Nora, how could you possibly do it? Did you win a prize
in the Lottery?
NORA: [contemptuously]. In the Lottery? There would have been no credit
in that.
MRS. LINDE: But where did you get it from, then?
NORA: [humming and smiling with an air of mystery]. Hm, hm! Aha!
MRS. LINDE: Because you couldn't have borrowed it.
NORA: Couldn't I? Why not?
MRS. LINDE: No, a wife cannot borrow without her hu*****and's consent.
NORA: [tossing her head]. Oh, if it is a wife who has any head for business,
a wife who has the wit to be a little bit clever.
MRS. LINDE: I don't understand it at all, Nora.
NORA: There is no need you should. I never said I had borrowed the money.
I may have got it some other way. [Lies back on the sofa.] Perhaps I got
it from some other admirer. When anyone is as attractive as I am.
MRS. LINDE: You are a mad creature.
NORA: Now, you know you're full of curiosity, Christine.
MRS. LINDE: Listen to me, Nora dear. Haven't you been a little bit imprudent?
NORA: [sits up straight]. Is it imprudent to save your hu*****and's life?
MRS. LINDE: It seems to me imprudent, without his knowledge, to ...
NORA: But it was absolutely necessary that he should not know! My goodness,
can't you understand that? It was necessary he should have no idea what
a dangerous condition he was in. It was to me that the doctors came and
said that his life was in danger, and that the only thing to save him was
to live in the south. Do you suppose I didn't try, first of all, to get what
I wanted as if it were for myself? I told him how much I should love to
travel abroad like other young wives; I tried tears and entreaties with
him; I told him that he ought to remember the condition I was in, and that
he ought to be kind and indulgent to me; I even hinted that he might raise
a loan. That nearly made him angry, Christine. He said I was thoughtless,
and that it was his duty as my hu*****and not to indulge me in my whims and
caprices, as I believe he called them. Very well, I thought, you must be
saved and that was how I came to devise a way out of the difficulty.
MRS. LINDE: And did your hu*****and never get to know from your father that
the money had not come from him?
NORA: No, never. Papa died just at that time. I had meant to let him into
the secret and beg him never to reveal it. But he was so ill then, alas,
there never was any need to tell him.
MRS. LINDE: And since then have you never told your secret to your hu*****and?
NORA: Good Heavens, no! How could you think so? A man who has such strong
opinions about these things! And besides, how painful and humiliating it
would be for Torvald, with his manly independence, to know that he owed
me anything! It would upset our mutual relations altogether; our beautiful
happy home would no longer be what it is now.
MRS. LINDE: Do you mean never to tell him about it?
NORA: [meditatively, and with a half smile]. Yes, some day, perhaps, after
many years, when I am no longer as nice-looking as I am now. Don't laugh
at me! I mean, of course, when Torvald is no longer as devoted to me as
he is now; when my dancing and dressing-up and reciting have palled on him;
then it may be a good thing to have something in reserve [Breaking off.]
What nonsense! That time will never come. Now, what do you think of my great
secret, Christine? Do you still think I am of no use? I can tell you, too,
that this affair has caused me a lot of worry. It has been by no means easy
for me to meet my engagements punctually. I may tell you that there is something
that is called, in business, quarterly interest, and another thing called
payment in instalments, and it is always so dreadfully difficult to manage
them. I have had to save a little here and there, where I could, you understand.
 I have not been able to put aside much from my housekeeping money, for
Torvald must have a good table. I couldn't let my children be shabbily dressed;
I have felt obliged to use up all he gave me for them, the sweet little
darlings!
MRS. LINDE: So it has all had to come out of your own necessaries of life,
poor Nora?
NORA: Of course. Besides, I was the one responsible for it. Whenever Torvald
has given me money for new dresses and such things, I have never spent more
than half of it; I have always bought the simplest and cheapest things.
Thank Heaven, any clothes look well on me, and so Torvald has never noticed
it. But it was often very hard on me, Christine, because it is delightful
to be really well dressed, isn't it?
MRS. LINDE: Quite so.
NORA: Well, then I have found other ways of earning money. Last winter I
was lucky enough to get a lot of copying to do; so I locked myself up and
sat writing every evening till quite late at night. Many a time I was desperately
tired; but all the same it was a tremendous pleasure to sit there working
and earning money. It was like being a man.
MRS. LINDE: How much have you been able to pay off in that way?
NORA: I can't tell you exactly. You see, it is very difficult to keep an
account of a business matter of that kind. I only know that I have paid
every penny that I could scrape together. Many a time I was at my wits'
end. [Smiles.] Then I used to sit here and imagine that a rich old gentleman
had fallen in love with me.
MRS. LINDE: What! Who was it?
NORA: Be quiet! that he had died; and that when his will was opened it contained,
 written in big letters, the instructio: "The lovely Mrs. Nora Helmer is
to have all I possess paid over to her at once in cash."
MRS. LINDE: But, my dear Nora, who could the man be?
NORA: Good gracious, can't you understand? There was no old gentleman at
all; it was only something that I used to sit here and imagine, when I couldn'
t think of any way of procuring money. But it's all the same now; the tiresome
old person can stay where he is, as far as I am concerned; I don't care
about him or his will either, for I am free from care now. [Jumps up.] My
goodness, it's delightful to think of, Christine! Free from care! To be
able to be free from care, quite free from care; to be able to play and
romp with the children; to be able to keep the house beautifully and have
everything just as Torvald likes it! And, think of it, soon the spring will
come and the big blue sky! Perhaps we shall be able to take a little trip,
perhaps I shall see the sea again! Oh, it's a wonderful thing to be alive
and be happy. [A bell is heard in the hall.]
MRS. LINDE: [rising]. There is the bell; perhaps I had better go.
NORA: No, don't go; no one will come in here; it is sure to be for Torvald.
SERVANT: [at the hall door]. Excuse me, ma'am, there is a gentleman to see
the master, and as the doctor is with him. 第一幕太長﹐這裡切斷一下。要讀
下去的人可上古狗。

1) 生詞自查。
2) 作者介紹﹕Henrik Ibsen (Norwegian pronunciation: [20 March 1828 -- 23
May 1906) was a major 19th-century Norwegian playwright, theatre director,
and poet. He is often referred to as "the father of prose drama" and is
one of the founders of Modernism in the theatre. His major works include
Brand, Peer Gynt, An Enemy of the People, Emperor and Galilean, A Doll's
House, Hedda Gabler, Ghosts, The Wild Duck, Rosmersholm, and The Master
Builder.
3) 玩偶之家介紹﹕A Doll's House (also translated as A Doll House) is a three-
act play in prose by the playwright Henrik Ibsen. It premiered at the Royal
Theatre in Copenhagen, Denmark, on 21 December 1879, having been published
earlier that month.
4) 易卜生是世界有名的劇作家。其三幕劇“玩偶之家”也是名劇。其英文翻譯可讀
性很高。這裡推薦作為泛讀材料。

所有跟帖: 

问好,感谢你每周为大家提供的名著介绍及选读系列,谢谢你花的时间和精力。 -祤湫霖- 给 祤湫霖 发送悄悄话 祤湫霖 的博客首页 (0 bytes) () 08/25/2012 postreply 21:25:20

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”