风之花,又名银莲花,Anemone,希腊语是风,所以得名。我叫她风的舞者,因为微风中,那摇曳的身姿,真是太迷人了。附一张照片,自家后院的风之花。
是不是像我们人见人爱的美风班长?!美风曾经在我的一个旧帖留言,表示很喜欢这花儿。新人的帖就送给班长了!
“风之花,风之花,父亲对我说别走近它,他说他总有些害怕,他说他迷恋过它……”
《Windflowers》是一首古老的英国经典民谣,中文翻译为《风之花》。分享本人喜欢的一个视频, https://youtu.be/lARKNuNhENQ by Seals & Crofts - Windflowers (Lyrics)
And he told me that they carried him away.
Windflowers, beautiful windflowers. I couldn't wait to touch them, to smell them, I held them closely.
Now I cannot break away.
Ancient windflowers, I love you.
谢谢看帖!